Jeremiah 5:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Spuneți aceasta în casa lui Iacov și vestiți în Iuda, zicând:
Romanian 2014
„Spuneți aceasta tuturor Celor care în Iacov sânt Și pe al lui Iuda pământ. Mergeți la ei să îi vestiți Și-n felu-acesta le vorbiți:
Romanian 2015
Vestiți aceasta casei lui Iacob și faceți să se audă aceasta în Iuda, spunând:
Romanian 2018
„Spuneți acest lucru urmașilor lui Iacov și anunțați-l în (teritoriul numit) Iuda:
Romanian 2020
Faceți cunoscută aceasta casei lui Iacób și faceți să se audă în Iúda, zicând:
Romanian 2021
Spuneți lucrul acesta Casei lui Iacov și vestiți-l în Iuda, zicând:
Romanian BDK
Спунець лукрул ачеста касей луй Иаков, вестици-л ын Иуда ши зичець:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Spuneţi lucrul acesta casei lui Iacov, vestiţi- l în Iuda, şi ziceţi:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Spuneți-i lucrul acesta casei lui Iacov, vestiți-l în Iuda și ziceți:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Spuneţi lucrul acesta casei lui Iacov, vestiţi-l în Iuda şi ziceţi: