Jeremiah 50:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Domnul și‐a deschis vistieria și a scos armele mâniei sale; căci Domnul Dumnezeul oștirilor are o lucrare în țara haldeilor.
Romanian 2014
Domnul deschis-a casa-n care Armele-Și ține la păstrare, Scoțând arma mâniei Lui. Asta-i lucrarea Domnului, A Celui ce-i stăpânitor Și Dumnezeu al oștilor, Lucrare care s-a făcut În al Haldeilor ținut.”
Romanian 2015
DOMNUL și-a deschis casa de arme și a scos armele indignării sale, pentru că aceasta este lucrarea Domnului DUMNEZEUL oștirilor în țara caldeenilor.
Romanian 2018
Iahve Și-a deschis camera cu arme și a scos armele mâniei Lui – pentru că Stăpânul care se numește Iahve, Dumnezeul Armatelor, acționează în țara caldeenilor.
Romanian 2020
Domnul și-a deschis vistieria și a scos armele indignării sale: aceasta este o lucrare a Domnului Dumnezeului Sabaót în țara caldéilor.
Romanian 2021
Domnul Și-a deschis încăperea cu arme și a scos de acolo armele mâniei Lui, căci Stăpânul, Domnul Oștirilor, are o lucrare de făcut în țara caldeenilor.
Romanian BDK
Домнул Шь-а дескис каса де арме ши а скос дин еа армеле мынией Луй, кэч ачаста есте о лукраре а Домнулуй Думнезеулуй оштирилор ын цара халдеенилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul Şi- a deschis casa de arme, şi a scos din ea armele mîniei Lui; căci aceasta este o lucrare a Domnului, Dumnezeul oştirilor, în ţara Haldeilor.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul Și-a deschis casa de arme și a scos din ea armele mâniei Lui, căci aceasta este o lucrare a Domnului, Dumnezeului Oștirilor, în țara haldeenilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul Şi-a deschis casa de arme şi a scos din ea armele mâniei Lui; căci aceasta este o lucrare a Domnului Dumnezeului oştirilor în ţara haldeilor. –