Jeremiah 50:35 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
O sabie este asupra haldeilor, zice Domnul, și asupra locuitorilor Babilonului și asupra mai marilor săi și asupra înțelepților săi!
Romanian 2014
Domnul a zis: „Pun sabia Ca împotrivă să le stea Haldeilor, sau celor cari În Babilon sunt cei mai mari Și celor care se vădesc Cum că acolo locuiesc!
Romanian 2015
O sabie este asupra caldeenilor, spune DOMNUL și asupra locuitorilor Babilonului și asupra prinților lui și asupra înțelepților lui.
Romanian 2018
Iahve zice: «Sabie împotriva caldeenilor! Sabie împotriva celor care locuiesc în Babilon, împotriva conducătorilor și împotriva înțelepților lor.
Romanian 2020
Sabia este împotriva caldéilor – oracolul Domnului –, împotriva locuitorilor Babilónului, împotriva căpeteniilor lui și împotriva înțelepților lui.
Romanian 2021
Să vină sabia împotriva caldeenilor!“, zice Domnul. „Să vină sabia împotriva celor ce locuiesc în Babilon, împotriva conducătorilor și înțelepților lor.
Romanian BDK
Сабия ымпотрива халдеенилор”, зиче Домнул, „ымпотрива локуиторилор Бабилонулуй, ымпотрива кэпетениилор ши ынцелепцилор луй!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Sabia împotriva Haldeilor! -zice Domnul, -împotriva locuitorilor Babilonului, împotriva căpeteniilor şi înţelepţilor lui!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sabia împotriva haldeenilor”, zice Domnul, „împotriva locuitorilor Babilonului, împotriva căpeteniilor și a înțelepților lui!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sabia împotriva haldeilor! – zice Domnul – împotriva locuitorilor Babilonului, împotriva căpeteniilor şi înţelepţilor lui!