Jeremiah 50:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
O sabie este asupra lăudăroșilor ca să înnebunească! O sabie este asupra vitejilor săi și se vor înspăimânta!
Romanian 2014
Apoi, voi pune sabia Ca împotrivă să le stea Prorocilor ce se vădesc Numai minciuni că prorocesc Și-i fac, pentru-ale lor cuvinte, Precum sunt cei lipsiți de minte! Apoi, voi pune sabia Ca împotrivă să le stea Vitejilor cari sunt ai lui, Și-ncremeni-vor locului!
Romanian 2015
O sabie este asupra mincinoșilor; și ei vor înnebuni; o sabie este asupra războinicilor lor și ei se vor descuraja.
Romanian 2018
Sabie împotriva profeților mincinoși! Ei vor deveni nebuni! Sabie împotriva luptătorilor lor remarcabili! Ei vor fi umpluți de panică.
Romanian 2020
Sabia este împotriva ghicitorilor și ei înnebunesc; sabia este împotriva vitejilor lui și ei se îngrozesc.
Romanian 2021
Să vină sabia împotriva descântătorilor! Ei vor deveni nebuni. Să vină sabia împotriva vitejilor lor! Ei vor fi înspăimântați.
Romanian BDK
Сабия ымпотрива пророчилор минчуний, ка сэ ажунгэ ка ниште оамень фэрэ минте! Сабия ымпотрива витежилор луй, ка сэ рэмынэ ынкремениць!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Sabia împotriva proorocilor minciunii, ca să ajungă ca nişte oameni fără minte! Sabia împotriva vitejilor lui, ca să rămînă încremeniţi!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sabia împotriva prorocilor minciunii, ca să ajungă ca niște oameni fără minte! Sabia împotriva vitejilor lui, ca să rămână încremeniți!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sabia împotriva prorocilor minciunii, ca să ajungă ca nişte oameni fără minte! Sabia împotriva vitejilor lui, ca să rămână încremeniţi!