Jeremiah 50:45 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
De aceea ascultați sfatul Domnului pe care l‐a făcut împotriva Babilonului și gândurile lui pe care le‐a gândit împotriva țării haldeilor: De nu‐i vor trage cei mici ai turmei! De nu le va pustii staulele lor peste ei!
Romanian 2014
Să ascultați dar, negreșit, Ce hotărâre a rostit Domnul și planurile Lui În contra Babilonului, Precum și a țării pe care Neamul Haldeilor o are! „Iată, îi voi târî apoi, Asemeni unor slabe oi! Cu-adevărat, îi pedepsesc Și casele le pustiesc.
Romanian 2015
De aceea ascultați sfatul DOMNULUI, pe care l-a hotărât împotriva Babilonului; și scopurile lui, pe care le-a hotărât împotriva țării caldeenilor; Într-adevăr cei mai mici ai turmei îi vor trage afară; într-adevăr el le va face pustii locuința din cauza lor.
Romanian 2018
Deci ascultați decizia pe care a luat-o Iahve împotriva Babilonului și planurile pe care le-a făcut El împotriva Caldeii. Cu certitudine, vor fi târâți ca niște oi incapabile să se opună; și El le va distruge staulul.
Romanian 2020
De aceea, ascultați planul pe care l-a făcut Domnul cu privire la Babilón, gândurile pe care le-a pus la cale împotriva țării caldéilor: sigur vor fi târâți precum cei mici din turmă, sigur va răvăși pășunile lor.
Romanian 2021
De aceea, ascultați planul Domnului, pe care l-a făcut împotriva Babilonului, și gândurile pe care le are împotriva țării caldeilor: sigur oamenii îi vor târî pe cei mici din turmă; sigur El le va distruge pășunea.
Romanian BDK
Де ачея, аскултаць хотэрыря пе каре а луат-о Домнул ымпотрива Бабилонулуй ши плануриле пе каре ле-а фэкут Ел ымпотрива цэрий халдеенилор: „Ку адевэрат, ый вор тыры ка пе ниште ой слабе, ку адевэрат, ле вор пустии локуинца.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Deaceea, ascultaţi hotărîrea pe care a luat- o Domnul împotriva Babilonului, şi planurile pe cari le- a făcut El împotriva ţării Haldeilor! ’Cu adevărat, îi vor tîrî ca pe nişte oi slabe, cu adevărat, le vor pustii locuinţa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea ascultați hotărârea pe care a luat-o Domnul împotriva Babilonului și planurile pe care le-a făcut El împotriva țării haldeenilor: „Cu adevărat, îi vor târî ca pe niște oi slabe; cu adevărat, le vor pustii locuința.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea, ascultaţi hotărârea pe care a luat-o Domnul împotriva Babilonului şi planurile pe care le-a făcut El împotriva ţării haldeilor: "Cu adevărat îi vor târî ca pe nişte oi slabe, cu adevărat le vor pustii locuinţa.