Jeremiah 51:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și țara se cutremură și este în chin de naștere! Căci planurile Domnului împotriva Babilonului se împlinesc ca să prefacă pământul Babilonului în pustie fără locuitor.
Romanian 2014
Întreg pământu-nspăimântat Se clatină, neîncetat, Pentru că planul Domnului – În contra Babilonului – Se împlinește, negreșit, Iar Babilonul, pustiit Va fi de Domnul. În ăst fel, Nimeni nu va scăpa din el.
Romanian 2015
Și țara se va cutremura și va fi chinuită, pentru că fiecare hotărâre a DOMNULUI se va împlini împotriva Babilonului, pentru a face țara Babilonului o pustiire fără locuitor.
Romanian 2018
Pământul se cutremură și se zvârcolește – pentru că planurile lui Iahve împotriva Babilonului se pun în aplicare. El va transforma țara Babilonului într-un deșert; și nimeni nu va mai locui acolo!
Romanian 2020
Se cutremură pământul și se zdruncină, căci planurile Domnului împotriva Babilónului se împlinesc, ca să facă din țara Babilónului un pustiu și să nu mai fie în el niciun locuitor.
Romanian 2021
Pământul se cutremură și se zvârcolește, căci planurile Domnului împotriva Babilonului se împlinesc. El va preface țara Babilonului într-un pustiu și nimeni nu va mai locui acolo.
Romanian BDK
Се клатинэ пэмынтул, се кутремурэ, кэч планул Домнулуй ымпотрива Бабилонулуй се ымплинеште ши Ел ва фаче дин цара Бабилонулуй ун пустиу нелокуит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Se clatină pămîntul, se cutremură; căci planul Domnului împotriva Babilonului se împlineşte; şi El va face din ţara Babilonului un pustiu nelocuit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Se clatină pământul, se cutremură, căci planul Domnului împotriva Babilonului se împlinește și El va face din țara Babilonului un pustiu nelocuit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Se clatină pământul, se cutremură; căci planul Domnului împotriva Babilonului se împlineşte; şi El va face din ţara Babilonului un pustiu nelocuit.