Jeremiah 51:63 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și va fi așa: când vei sfârși de citit cartea aceasta, să legi de ea o piatră și s‐o arunci în mijlocul Eufratului.
Romanian 2014
După ce ai să isprăvești Cartea aceasta s-o citești, De-o piatră o vei fi legat Și-ai s-o arunci în Eufrat.
Romanian 2015
Și va fi așa: când vei termina de citit această carte, să legi de ea o piatră și să o arunci în mijlocul Eufratului;
Romanian 2018
Când vei termina de citit acest sul, leagă-l de o piatră și aruncă-l în mijlocul Eufratului.
Romanian 2020
Când vei termina de citit această carte, să legi de ea o piatră și să o arunci în mijlocul Eufrátului.
Romanian 2021
Când vei termina de citit acest sul, leagă-l de o piatră și aruncă-l în mijlocul Eufratului.
Romanian BDK
Ши кынд вей испрэви читиря кэрций ачестея, сэ леӂь де еа о пятрэ ши с-о арунчь ын Еуфрат
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi cînd vei isprăvi citirea cărţii acesteia, să legi de ea o piatră, şi s'o arunci în Eufrat,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și când vei isprăvi citirea cărții acesteia, să legi de ea o piatră, s-o arunci în Eufrat
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi, când vei isprăvi citirea cărţii acesteia, să legi de ea o piatră şi s-o arunci în Eufrat