Jeremiah 52:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a ars casa Domnului și casa împăratului și toate casele din Ierusalim și a ars cu foc toate casele mari.
Romanian 2014
El, la Ierusalim, s-a dus Și-a poruncit, foc, de s-a pus, Îndată, Casei Domnului Și casei împăratului, Precum și caselor pe cari, Cetatea le avea, mai mari.
Romanian 2015
Și a ars casa DOMNULUI și casa împăratului; și toate casele din Ierusalim și pe toate casele oamenilor mari, le-a ars cu foc;
Romanian 2018
El a dat foc casei lui Iahve, palatului regelui și tuturor caselor din Ierusalim. A incendiat toate casele mari.
Romanian 2020
El a ars casa Domnului, casa regelui și toate casele din Ierusalím: a ars în foc toate casele mari.
Romanian 2021
El a dat foc Casei Domnului, palatului regelui și tuturor caselor din Ierusalim. A dat foc tuturor caselor mari.
Romanian BDK
Ел а арс Каса Домнулуй, каса ымпэратулуй ши тоате каселе Иерусалимулуй; а дат фок тутурор каселор май марь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El a ars casa Domnului, casa împăratului, şi toate casele casele Ierusalimului; a dat foc tuturor caselor mai mari.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El a ars Casa Domnului, casa împăratului și toate casele Ierusalimului; a dat foc tuturor caselor mai mari.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El a ars Casa Domnului, casa împăratului şi toate casele Ierusalimului; a dat foc tuturor caselor mai mari.