Jeremiah 52:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și cât pentru stâlpi, înălțimea unui stâlp era de optsprezece coți și un fir de doisprezece coți îl cuprindea; și grosimea lui era de patru degete; era găunos.
Romanian 2014
Un stâlp de-acela a avut Optzeci de coți în înălțime. Apoi, despre a lui grosime, Atât de gros s-a arătat, Încât putea fi-nconjurat Cu-n fir care se dovedea Că doisprezece coți avea. Pe dinăuntru, gol fusese, Iar în perete avusese Cam patru degete-n grosime, La fel, pe-ntreaga sa lungime.
Romanian 2015
Și referitor la stâlpi, înălțimea unui stâlp era de optsprezece coți; și un fir de doisprezece coți îl cuprindea; și grosimea lui era de patru degete; acesta era gol pe interior.
Romanian 2018
Despre stâlpi se știe că fiecare era înalt de optsprezece coți. El avea circumferința de doisprezece coți; iar grosimea unui asemenea stâlp măsura patru degete și era gol pe interior.
Romanian 2020
Coloanele erau de optsprezece coți înălțime, fiecare coloană era măsurată de un fir de doisprezece coți; grosimea sa era de patru degete și era gol pe dinăuntru.
Romanian 2021
În ce privește stâlpii, un stâlp avea o înălțime de optsprezece coți, iar circumferința lui se putea măsura cu un fir de doisprezece coți; grosimea lui era de patru degete și era gol în interior.
Romanian BDK
Ынэлцимя унуя дин стылпь ера де оптспрезече коць ши ун фир де дойспрезече коць ыл куприндя; ера гол ши грос де патру деӂете;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Înălţimea unuia din stîlpi era de optsprezece coţi, şi un fir de doisprezece coţi îl cuprindea; era gol şi gros de patru degete;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Înălțimea unuia din stâlpi era de optsprezece coți și un fir de doisprezece coți îl cuprindea; era gol și gros de patru degete;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Înălţimea unuia din stâlpi era de optsprezece coţi, şi un fir de doisprezece coţi îl cuprindea; era gol şi gros de patru degete;