Jeremiah 6:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și au vindecat cu ușurătate spărtura fiicei poporului meu, zicând: Pace, pace! Și nu este pace.
Romanian 2014
Chip ușuratic dovedesc, Atunci când ei se îngrijesc De rana fiicei cea pe care Sărmanul Meu popor o are, Zicând mereu: „Pace se face!” Și totuși, nu e nici o pace!
Romanian 2015
Ei au vindecat de asemenea vătămarea fiicei poporului meu cu ușurătate, spunând: Pace, pace; când nu este pace.
Romanian 2018
Ei leagă în mod superficial rana poporului Meu, zicând: ‘Pace, pace!’, când, de fapt, pacea lipsește.
Romanian 2020
Ei tratează rănile poporului meu cu superficialitate și zic: „Pace, pace!”, dar nu este pace.
Romanian 2021
Ei leagă în mod ușuratic rana poporului Meu, zicând: «Pace, pace!», când nu este pace.
Romanian BDK
Лягэ ын кип ушуратик рана фийчей попорулуй Меу, зикынд: ‘Паче! Паче!’ Ши тотушь ну есте паче!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Leagă în chip uşuratic rana fiicei poporului Meu, zicînd: , Pace! Pace!` Şi totuş nu este pace!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Leagă în chip ușuratic rana fiicei poporului Meu, zicând: «Pace! Pace!», și totuși nu este pace.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Leagă în chip uşuratic rana fiicei poporului Meu, zicând: "Pace! Pace!" Şi totuşi nu este pace!