Jeremiah 6:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
De aceea, auziți, neamurilor, și cunoaște, o, adunare, ce este între ei.
Romanian 2014
„De-aceea neamuri, ascultați! Popoarelor, seama luați La ce va fi în viitor, La ce-o să li se-ntâmple lor!
Romanian 2015
De aceea ascultați, voi națiunilor; și cunoaște, tu adunare, ce este printre ei.
Romanian 2018
Din această cauză, ascultați, popoare. Fiți martori și priviți ce li se va întâmpla!
Romanian 2020
De aceea, ascultați, neamuri, și află, adunare, ceea ce este împotriva lor.
Romanian 2021
De aceea, ascultați, națiunilor, și priviți ce li se va întâmpla, voi, martori!
Romanian BDK
„Де ачея, аскултаць, нямурь, ши луаць сяма ла че ли се ва ынтымпла, адунаре а попоарелор!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Deaceea, ascultaţi, neamuri, şi luaţi seama la ce li se va întîmpla, adunare a poporelor!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„De aceea ascultați, neamuri, și luați seama la ce li se va întâmpla, adunare a popoarelor!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea, ascultaţi, neamuri, şi luaţi seama la ce li se va întâmpla, adunare a popoarelor!