Jeremiah 8:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și au vindecat cu ușurătate rana fiicei poporului meu, zicând: Pace! Pace! Și nu era pace.
Romanian 2014
Chip ușuratic dovedesc Atunci când ei se îngrijesc De rana fiicei cea pe care Sărmanul Meu popor o are, Zicând mereu: „Pace se face!” Și totuși, nu e nici o pace.
Romanian 2015
Fiindcă au vindecat vătămarea fiicei poporului meu cu ușurătate, spunând: Pace, pace! când nu este pace.
Romanian 2018
Ei leagă în mod superficial rana fiicei poporului Meu, zicând: «Pace, pace!», când, în realitate, nu este pace.
Romanian 2020
Ei tratează rănile poporului meu cu superficialitate și zic: „Pace, pace!”, dar nu este pace.
Romanian 2021
Ei leagă în mod ușuratic rana fiicei poporului Meu, zicând: ‘Pace, pace!’, când nu este pace.
Romanian BDK
Лягэ ын кип ушуратик рана фийчей попорулуй Меу, зикынд: ‹Паче! Паче!› Ши тотушь паче ну есте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Leagă în chip uşuratic rana fiicei poporului Meu, zicînd: , Pace! Pace!` Şi totuş pace nu este.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Leagă în chip ușuratic rana fiicei poporului Meu, zicând: ‹Pace! Pace!›, și totuși pace nu este.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Leagă în chip uşuratic rana fiicei poporului Meu, zicând: "Pace! Pace!" Şi totuşi pace nu este.