Jeremiah 9:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Domnul a zis: Pentru că au părăsit legea mea, pe care le‐am pus‐o înainte, și n‐au ascultat de glasul meu, nici n‐au umblat după el.
Romanian 2014
În ăst fel, Domnul a vorbit: „Pentru că ei au părăsit Legea pe care le-o dădusem Și înaintea lor o pusem. Pentru că nu M-au ascultat Și pentru că nu M-au urmat.
Romanian 2015
Și DOMNUL spune: Deoarece ei au părăsit legea mea pe care am pus-o înaintea lor, și nu au ascultat de vocea mea, nici nu au umblat în aceasta;
Romanian 2018
Dar Iahve vorbește astfel: «Se întâmplă așa pentru că au abandonat (ascultarea de) legea Mea pe care le-o prezentasem. Ei nu au ascultat ce le-am spus și nu au respectat legea Mea;
Romanian 2020
ci au umblat după încăpățânarea inimii lor și după Baálii pe care i-au cunoscut de la părinții lor,
Romanian 2021
Iată însă ce spune Domnul: „Se întâmplă astfel pentru că au părăsit Legea Mea, pe care le-o pusesem înainte, pentru că nu au ascultat de glasul Meu și nu au respectat Legea Mea,
Romanian BDK
Домнул зиче: „Пентру кэ ау пэрэсит Леӂя Мя пе каре ле-о пусесем ынаинте; пентру кэ н-ау аскултат гласул Меу ши ну л-ау урмат,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul zice: ’Pentrucă au părăsit Legea Mea, pe care le- o pusesem înainte; pentrucă n'au ascultat glasul Meu, şi nu l-au urmat;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul zice: „Pentru că au părăsit Legea Mea pe care le-o pusesem înainte; pentru că n-au ascultat glasul Meu și nu l-au urmat,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul zice: "Pentru că au părăsit Legea Mea pe care le-o pusesem înainte; pentru că n-au ascultat glasul Meu şi nu l-au urmat;