Jeremiah 9:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Iată, vin zile, zice Domnul, când voi cerceta pe toți care sunt tăiați împrejur în netăierea lor împrejur;
Romanian 2014
Domnul a zis: „Iată, sosesc Zile când am să-i pedepsesc Pe cei ce-s împrejur tăiați, Dar care nu vor fi aflați Având o inimă curată Cari împrejur este tăiată.
Romanian 2015
Iată, vin zilele, spune DOMNUL, că îi voi pedepsi pe toți cei circumciși împreună cu cei necircumciși;
Romanian 2018
„Iahve vă zice: «Să știți că vin zile când îi voi pedepsi pe toți cei care sunt circumciși doar fizic:
Romanian 2020
Egiptul, Iúda, Edóm, pe fiii lui Amón, Moábul, pe toți cei cu părul tăiat care locuiesc în pustiu, pentru că toate neamurile sunt necircumcise și toată casa lui Israél are inima necircumcisă ”.
Romanian 2021
„Iată, vin zile“, zice Domnul, „când îi voi pedepsi pe toți cei care sunt circumciși doar în trup:
Romanian BDK
„Ятэ, вин зилеле”, зиче Домнул, „кынд вой педепси пе тоць чей тэяць ымпрежур, каре ну сунт тэяць ымпрежур ку инима,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Iată, vin zilele, zice Domnul, cînd voi pedepsi pe toţi cei tăiaţi împrejur, cari nu sînt tăiaţi împrejur cu inima,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Iată, vin zilele”, zice Domnul, „când îi voi pedepsi pe toți cei tăiați împrejur care nu sunt tăiați împrejur cu inima,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată, vin zilele, zice Domnul, când voi pedepsi pe toţi cei tăiaţi împrejur, care nu sunt tăiaţi împrejur cu inima,