Jeremiah 9:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și înșală fiecare pe aproapele său și nu vorbesc adevărul; și își deprind limba să vorbească minciuni, se ostenesc să facă nelegiuire.
Romanian 2014
Se trag pe sfoară, se mințesc Și-a face rău doar, se trudesc.”
Romanian 2015
Și fiecare va înșela pe aproapele său și nu va vorbi adevărul; și-au învățat limba să vorbească minciuni și se obosesc ca să facă nelegiuire.
Romanian 2018
Fiecare își înșală prietenul; și nimeni nu spune adevărul. Își antrenează limba la vorbe mincinoase și se obosesc să facă ce este rău.»
Romanian 2020
Locuința ta este în mijlocul înșelătoriei și din cauza înșelătoriei ei refuză să mă cunoască – oracolul Domnului.
Romanian 2021
Fiecare își înșală prietenul și nimeni nu spune adevărul. Își deprind limba la vorbe mincinoase și se trudesc să facă rău.
Romanian BDK
Се траг пе сфоарэ уний пе алций ши ну спун адевэрул; ышь депринд лимба сэ минтэ ши се трудеск сэ факэ рэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Se trag pe sfoară unii pe alţii, şi nu spun adevărul; îşi deprind limba să mintă, şi se trudesc să facă rău.’ -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Se trag pe sfoară unii pe alții și nu spun adevărul; își deprind limba să mintă și se trudesc să facă rău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Se trag pe sfoară unii pe alţii şi nu spun adevărul; îşi deprind limba să mintă şi se trudesc să facă rău.