Job 10:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și aceste lucruri ascundeai în inima ta: știu că acesta era în tine.
Romanian 2014
Ce-ai urmărit, acuma știu! Iată Ce gând, în inimă, aveai Și ce anume Tu doreai:
Romanian 2015
Și aceste lucruri le-ai ascuns în inima ta, știu că aceasta este în tine.
Romanian 2018
Totuși, constat că în inima Ta ai ascuns ceva. Acum știu ce urmăreai.
Romanian 2020
Dar ascundeai acestea în inima ta: știu că aceasta era la tine.
Romanian 2021
Iată, totuși, ce ai ascuns în inima Ta și ce știu că aveai de gând:
Romanian BDK
Ятэ тотушь че аскундяй ын инима Та, ятэ, штиу акум че авяй де гынд:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată totuş ce ascundeai în inima Ta, iată, ştiu acum, ce aveai de gînd:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată totuși ce ascundeai în inima Ta, iată, știu acum ce aveai de gând:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată totuşi ce ascundeai în inima Ta, iată, ştiu acum, ce aveai de gând: