Job 10:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dacă am păcătuit, m‐ai și pândit și nu mă vei socoti nevinovat de nelegiuirea mea.
Romanian 2014
Voiai ca să mă urmărești Și, grabnic, să mă pedepsești.
Romanian 2015
Dacă păcătuiesc, atunci mă însemnezi și nu mă vei achita de nelegiuirea mea.
Romanian 2018
Doreai să mă vezi când voi păcătui; și apoi să nu îmi ierți vina!
Romanian 2020
Dacă am păcătuit, m-ai urmărit și de nelegiuirea mea nu m-ai lăsat nepedepsit.
Romanian 2021
ca, dacă păcătuiesc, să mă urmărești și să nu-mi ierți nelegiuirea.
Romanian BDK
ка, дакэ пэкэтуеск, сэ мэ пындешть ши сэ ну-мь ерць фэрэделеӂя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
că, dacă păcătuiesc, să mă pîndeşti, şi să nu-mi ierţi fărădelegea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca, dacă păcătuiesc, să mă pândești și să nu-mi ierți fărădelegea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
că, dacă păcătuiesc, să mă pândeşti şi să nu-mi ierţi fărădelegea.