Job 10:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Oare îți place să apeși, să disprețuiești munca mâinilor tale și să strălucești peste sfatul celor răi?
Romanian 2014
Îți place să mă chinuiești? Sau poate că disprețuiești Făpturile mâinilor Tale, Pentru că ai găsit cu cale Ca bunătatea Ta cerească, Peste cei răi, să strălucească?
Romanian 2015
Este bine ca tu să oprimi, să disprețuiești lucrarea mâinilor tale și să strălucești peste sfatul celor stricați?
Romanian 2018
Îți place să mă constrângi și să desconsideri lucrarea mâinilor Tale, în timp ce faci să strălucească sfaturile omului rău?
Romanian 2020
Îți place să oprimi, să respingi lucrarea mâinii tale și să faci să strălucească sfatul celor nelegiuiți?
Romanian 2021
Îți place să asuprești, să disprețuiești lucrarea mâinilor Tale, în timp ce faci să strălucească sfaturile celor răi?
Romanian BDK
Ыць плаче сэ кинуешть, сэ диспрецуешть фэптура мынилор Тале, ын тимп че фачь сэ-Ць стрэлучяскэ бунэвоинца песте сфатул челор рэй?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îţi place să chinuieşti, să dispreţuieşti făptura mînilor Tale, în timp ce faci să-Ţi strălucească bunăvoinţa peste sfatul celor răi?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îți place să chinui, să disprețuiești făptura mâinilor Tale, în timp ce faci să-Ți strălucească bunăvoința peste sfatul celor răi?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îţi place să chinuieşti, să dispreţuieşti făptura mâinilor Tale, în timp ce faci să-Ţi strălucească bunăvoinţa peste sfatul celor răi?