Job 11:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar omul cel deșert va căpăta pricepere când mânzul unui măgar sălbatic se va naște om.
Romanian 2014
Dar dimpotrivă, omu-ți spun Că are minte de nebun Și-asemenea este născut, Ca mânzul care l-a avut Măgarul cel sălbatic. Eu
Romanian 2015
Căci omul deșert ar fi înțelept, deși omul se naște ca mânzul unei măgărițe sălbatice.
Romanian 2018
Dar un om care nu are abilitatea înțelegerii lucrurilor, nu poate obține înțelepciune – așa cum nici măgarul sălbatic nu se poate naște om!
Romanian 2020
Omul nebun devine inteligent când puiul de măgar va da naștere unui om!
Romanian 2021
Dar omul nebun va deveni înțelept, când mânzul măgarului sălbatic se va naște om!
Romanian BDK
Омул, димпотривэ, аре минте де небун ши с-а нэскут ка мынзул унуй мэгар сэлбатик!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Omul dimpotrivă, are minte de nebun, şi s'a născut ca mînzul unui măgar sălbatic!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Omul, dimpotrivă, are minte de nebun și s-a născut ca mânzul unui măgar sălbatic.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Omul dimpotrivă, are minte de nebun şi s-a născut ca mânzul unui măgar sălbatic!