Job 11:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
atunci îți vei ridica fața fără pată; da, vei fi tare și nu te vei teme:
Romanian 2014
Ridică-ți fruntea și, în veci, Vei fi fără de frică, tare,
Romanian 2015
Fiindcă atunci îți vei ridica fața fără pată; da, vei fi neclintit și nu te vei teme;
Romanian 2018
îți vei putea ridica fața și vei fi fără pată; vei avea forță și nu te vei teme.
Romanian 2020
atunci îți vei ridica fața din infirmitate, vei fi stabil și nu te vei teme;
Romanian 2021
atunci, când îți vei ridica fața, vei fi nevinovat; vei fi tare și nu te vei teme.
Romanian BDK
Ши атунч, ыць вей ридика фрунтя фэрэ тямэ, вей фи таре ши фэрэ фрикэ;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi atunci, îţi vei ridica fruntea fără teamă, vei fi tare şi fără frică;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și atunci îți vei ridica fruntea fără teamă, vei fi tare și fără frică;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi atunci, îţi vei ridica fruntea fără teamă, vei fi tare şi fără frică;