Job 11:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
căci îți vei uita ticăloșia; și îți vei aduce aminte de ea ca de apele strecurate:
Romanian 2014
Iar suferințele cu care, Acuma, tu ești încercat, Atuncea le vei fi uitat Și toate îți vor fi părut Ca apele care-au trecut.
Romanian 2015
Deoarece îți vei uita nefericirea și ți -o vei aminti ca ape care trec;
Romanian 2018
Îți vei uita necazul; și îți vei aminti de el (doar) ca de apele care au trecut.
Romanian 2020
atunci tu vei uita chinul, îți vei aminti ca de apele care au trecut.
Romanian 2021
Îți vei uita necazul și-ți vei aminti de el ca de niște ape care s-au scurs.
Romanian BDK
ыць вей уйта суферинцеле ши-ць вей адуче аминте де еле ка де ниште апе каре с-ау скурс.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
îţi vei uita suferinţele, şi-ţi vei aduce aminte de ele ca de nişte ape cari s'au scurs.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
îți vei uita suferințele și-ți vei aduce aminte de ele ca de niște ape care s-au scurs.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
îţi vei uita suferinţele, şi-ţi vei aduce aminte de ele ca de nişte ape care s-au scurs.