Job 13:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Iată, acum mi‐am rânduit pricina, știu că voi fi îndreptățit.
Romanian 2014
Să-mi apăr pricina – priviți! – Sunt gata. Știu că am dreptate!
Romanian 2015
Priviți acum, mi -am rânduit cauza; știu că voi fi declarat drept.
Romanian 2018
Mi-am pregătit apărarea. Știu că am dreptate.
Romanian 2020
Iată-mă, sunt gata de judecată! Știu că am dreptate.
Romanian 2021
Iată că mi-am pregătit apărarea; știu că am dreptate.
Romanian BDK
Ятэ-мэ, сунт гата сэ-мь апэр причина, кэч штиу кэ ам дрептате.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată-mă sînt gata să-mi apăr pricina, căci ştiu că am dreptate.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată-mă, sunt gata să-mi apăr pricina, căci știu că am dreptate.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată-mă sunt gata să-mi apăr pricina, căci ştiu că am dreptate.