Job 13:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cine este cel ce se ceartă cu mine? Căci dacă voi tăcea acum, mi‐aș da duhul.
Romanian 2014
Sau spuneți voi: credeți că poate Ca să se afle cineva, Să spună-n contra mea, ceva? De este, iată ce-am să fac: Nu spun nimic, ci am să tac Și nu mai vreau decât să mor.
Romanian 2015
Cine este cel ce se va certa cu mine? Pentru că acum, dacă îmi țin limba, îmi voi da duhul.
Romanian 2018
Cine poate să mă acuze? Dacă va face cineva acest lucru, atunci voi tăcea și voi muri.”
Romanian 2020
Cine este cel care vrea să se certe cu mine? Acum, dacă aș tăcea, mi-aș da duhul.
Romanian 2021
Cine poate să mă acuze? Dacă va face cineva lucrul acesta, atunci voi tăcea și voi muri.
Romanian BDK
Аре чинева чева де спус ымпотрива мя? Атунч так ши вряу сэ мор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Are cineva ceva de spus împotriva mea? Atunci tac, şi vreau să mor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Are cineva ceva de spus împotriva mea? Atunci tac și vreau să mor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Are cineva ceva de spus împotriva mea? Atunci tac şi vreau să mor.