Job 14:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Omul născut din femeie este de puține zile și plin de necaz.
Romanian 2014
„Omul care a fost născut Dintr-o femeie, a avut O viață scurtă, însă plină
Romanian 2015
Omul născut din femeie are zile puține și este plin de tulburare.
Romanian 2018
Omul născut din femeie trăiește puține zile; și ele îi sunt pline de necaz!
Romanian 2020
Omul născut din femeie are zile puține și este sătul de frământare.
Romanian 2021
Cel născut din femeie, omul, are zile puține și pline de necaz.
Romanian BDK
Омул нэскут дин фемее аре вяца скуртэ, дар плинэ де неказурь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Omul născut din femeie, are viaţa scurtă, dar plină de necazuri.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Omul născut din femeie are viața scurtă, dar plină de necazuri.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Omul născut din femeie are viaţa scurtă, dar plină de necazuri.