Job 14:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar un munte care se prăbușește se preface în pulbere și stânca se mută din locul ei;
Romanian 2014
Așa cum muntele-a murit Surpându-se, cum a pierit, Din locul ei din veac, o stâncă,
Romanian 2015
Și, cu siguranță, muntele căzând ajunge de nimic și stânca este mutată din locul ei.
Romanian 2018
Dar așa cum munții se dărâmă și cad, așa cum stânca este mutată din locul ei
Romanian 2020
Of, cum muntele cade și se năruie și stânca se mută din locul ei,
Romanian 2021
Dar, așa cum munții cad și se surpă, iar stânca este mutată din locul ei
Romanian BDK
Кум се прэбушеште мунтеле ши пере, кум пере стынка дин локул ей,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cum se prăbuşeşte muntele şi piere, cum piere stînca din locul ei,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cum se prăbușește muntele și piere, cum piere stânca din locul ei,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cum se prăbuşeşte muntele şi piere, cum piere stânca din locul ei,