Job 15:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
ce au spus înțelepții de la părinții lor și n‐au ascuns; —
Romanian 2014
Am să vă spun ce-am constatat; Tot ce-am văzut, ce-au arătat Cei înțelepți – ce au vorbit, Tot ceea ce-au descoperit, Ceea ce din părinți aflară
Romanian 2015
Ceea ce înțelepții au istorisit de la părinții lor și nu au ascuns;
Romanian 2018
acelea sunt lucruri pe care le-au povestit oamenii înțelepți. Ei nu au ascuns nimic din tot ce le-au spus părinții lor;
Romanian 2020
Ceea ce au făcut cunoscut înțelepții și nu le-a fost ascuns de către părinții lor.
Romanian 2021
ceea ce au istorisit oamenii înțelepți, care nu au ascuns nimic din ce le-au spus strămoșii lor,
Romanian BDK
че ау арэтат ынцелепций, че ау дескоперит ей, аузинд де ла пэринций лор,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ce au arătat înţelepţii, ce au descoperit ei, auzind dela părinţii lor,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ce au arătat înțelepții, ce au descoperit ei, auzind de la părinții lor,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ce au arătat înţelepţii, ce au descoperit ei, auzind de la părinţii lor,