Job 15:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci și‐a acoperit fața cu grăsimea, și și‐a pus osânză pe coapse.
Romanian 2014
Grăsimea-i scaldă fața, iar Osânza, coapsa, i-a umplut;
Romanian 2015
Deoarece își acoperă fața cu grăsimea lui și face cute de grăsime pe coapsele lui.
Romanian 2018
Deși fața i s-a umflat de grăsime și i s-au mărit șoldurile,
Romanian 2020
Avea fața acoperită de grăsime și și-a făcut osânză pe șolduri.
Romanian 2021
Pentru că și-a acoperit fața cu grăsime și a adunat osânză pe coapse,
Romanian BDK
Авя фаца акоперитэ ку грэсиме, коапселе ынкэркате ку осынзэ
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Avea faţa acoperită cu grăsime, coapsele încărcate cu osînză,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Avea fața acoperită cu grăsime, coapsele încărcate cu osânză
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Avea faţa acoperită cu grăsime, coapsele încărcate cu osânză