Job 15:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
El nu se va îmbogăți și avutul său nu va ține și averile sale nu se vor lăți pe pământ.
Romanian 2014
Să-și înmulțească, nu mai poate, Averea, căci nu va mai crește; Nici bogăția nu-i sporește; Ea n-are să se mai întindă, Pământ întins ca să cuprindă.
Romanian 2015
El nu va fi bogat, nici averea sa nu va rămâne, nici nu va prelungi desăvârșirea ei pe pământ.
Romanian 2018
Nu se va mai îmbogăți; averea lui nu va mai crește; și ea nu se va mai ramifica în țară.
Romanian 2020
Nu se va îmbogăți și bogăția lui nu va dura, iar prosperitatea lui nu se va întinde pe pământ.
Romanian 2021
Nu va mai fi bogat, nu-i va mai rămâne averea, și avuția lui nu va mai împânzi țara.
Romanian BDK
Ну се ва май ымбогэци, аверя ну-й ва креште ши авуция ну се ва май ынтинде пе пэмынт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu se va mai îmbogăţi, averea nu- i va creşte, şi avuţia nu se va mai întinde pe pămînt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu se va mai îmbogăți, averea nu-i va crește și avuția nu i se va mai întinde pe pământ.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu se va mai îmbogăţi, averea nu-i va creşte, şi avuţia nu se va mai întinde pe pământ.