Job 15:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Să se apere el cu cuvinte care nu ajută nimic și cu vorbe care nu folosesc nicidecum?
Romanian 2014
Se apără-nțeleptu-acel, Doar prin cuvinte fără rost, Prin cuvântări care n-au fost Folositoare la nimic?
Romanian 2015
Ar trebui să apere el cu o vorbire nefolositoare, sau cu vorbiri cu care nu poate face nimic bun?
Romanian 2018
Să acceptăm ca el să se apere folosind cuvinte inutile sau o vorbire fără valoare?
Romanian 2020
Se apără prin cuvinte fără conținut și prin vorbe fără folos?
Romanian 2021
Să se apere folosind cuvinte nefolositoare sau o vorbire fără de folos?
Romanian BDK
Сэ се апере прин кувинте каре н-ажутэ ла нимик ши прин кувынтэрь каре ну служеск ла нимик?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să se apere prin cuvinte cari n'ajută la nimic, şi prin cuvîntări cari nu slujesc la nimic?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să se apere prin cuvinte care nu ajută la nimic și prin cuvântări care nu slujesc la nimic?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să se apere prin cuvinte care n-ajută la nimic şi prin cuvântări care nu slujesc la nimic?