Job 15:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Își va scutura strugurii necopți ca un butuc de vie și își va lepăda floarea ca măslinul.
Romanian 2014
Ramura lui. Are să fie, La fel precum este o vie Pe care despuiată-o vezi, De ale sale roade, verzi; Ca un măslin, de vânt bătut, Căruia floarea i-a căzut.
Romanian 2015
Își va scutura strugurele necopt precum vița și își va lepăda floarea precum măslinul.
Romanian 2018
El va fi ca o viță-de-vie ai cărei struguri au fost rupți și ca un măslin ale cărui flori au căzut.
Romanian 2020
Va fi tratat cu violență, ca vița-de-vie fără rod, ca măslinul care își leapădă floarea.
Romanian 2021
El va fi ca o viță ai cărei struguri necopți au fost scuturați, și ca un măslin ale cărui flori au căzut.
Romanian BDK
Ва фи ка о вицэ деспуятэ де роаделе ей ынкэ верзь, ка ун мэслин але кэруй флорь ау кэзут.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Va fi ca o viţă despoiată de roadele ei încă verzi, ca un măslin ale cărui flori au căzut.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Va fi ca o viță despuiată de roadele ei încă verzi, ca un măslin ale cărui flori au căzut.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Va fi ca o viţă despuiată de roadele ei încă verzi, ca un măslin ale cărui flori au căzut.