Job 16:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Am auzit multe de acestea. Sunteți toți niște mângâietori supărători.
Romanian 2014
„Eu, foarte des, am ascultat Aceste lucruri ce-mi spuneți. Dar voi însă, cu toți sunteți Mângâietori supărăcioși, Cari vor să pară conștiincioși.
Romanian 2015
Am auzit multe astfel de lucruri, mângâietori răi sunteți voi toți.
Romanian 2018
„Am auzit multe lucruri ca acestea! Sunteți cu toții niște încurajatori lamentabili!
Romanian 2020
„Am auzit multe ca acestea. Voi toți sunteți mângâietori de chin.
Romanian 2021
„Am auzit multe lucruri ca acestea! Sunteți cu toții niște mângâietori jalnici!
Romanian BDK
„Астфел де лукрурь ам аузит еу дес; вой тоць сунтець ниште мынгыеторь супэрэчошь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Astfel de lucruri am auzit eu des; voi toţi sînteţi nişte mîngîietori supărăcioşi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Astfel de lucruri am auzit eu des; voi toți sunteți niște mângâietori supărăcioși.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Astfel de lucruri am auzit eu des; voi toţi sunteţi nişte mângâietori supărăcioşi.