Job 16:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dacă vorbesc nu mi se alină durerea și dacă încetez se depărtează ea oare de mine?
Romanian 2014
Dacă vorbesc, vedeți prea bine, Durerea nu se ușurează; De tac, ea nu se micșorează.
Romanian 2015
Deși vorbesc, mâhnirea mea nu se retrage, iar dacă mă feresc cu ce sunt ușurat?
Romanian 2018
Totuși, dacă vorbesc, nu mi se reduce durerea; și dacă tac, oare aș fi liniștit?”
Romanian 2020
Dacă vorbesc, durerea mea nu se alină, iar dacă tac, de ce nu pleacă de la mine?
Romanian 2021
Totuși, dacă vorbesc, nu mi se micșorează durerea, iar dacă tac, cât din ea pleacă de la mine?
Romanian BDK
Дакэ ворбеск, дуреря ну ми с-алинэ, яр дакэ так, ку че се микшорязэ?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă vorbesc, durerea nu mi s'alină, iar dacă tac, cu ce se micşorează?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă vorbesc, durerea nu mi se alină, iar dacă tac, cu ce se micșorează?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă vorbesc, durerea nu mi s-alină, iar dacă tac, cu ce se micşorează?