Job 16:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar acum m‐a sleit… mi‐ai pustiit toată adunarea.
Romanian 2014
Dar acum, vai! El Și-a întins Mâna și iată că m-a prins! M-a stors de vlagă, m-a strivit, Cu pustiire mi-a lovit Întreaga casă. M-a luat,
Romanian 2015
Dar acum el m-a obosit, tu ai pustiit pe toți ai mei.
Romanian 2018
«Dar acum, Tu (, Doamne,) m-ai lăsat fără energie. Mi-ai distrus toată familia.
Romanian 2020
Dar acum, vai de mine! Tu ai devastat compania mea.
Romanian 2021
Dar acum El m-a lăsat fără puteri. Tu i-ai distrus pe toți apropiații mei.
Romanian BDK
Дар акум, вай! Ел м-а сторс де путерь… Мь-ай пустиит тоатэ каса!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar acum, vai! El m'a stors de puteri... Mi-ai pustiit toată casa!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar acum, vai! El m-a stors de puteri… Mi-ai pustiit toată casa!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar acum, vai! El m-a stors de puteri… Mi-ai pustiit toată casa!