Job 17:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Se va pogorî la zăvoarele Șeolului, când vom avea totodată odihnă în pulbere.
Romanian 2014
Ea se va pogorî cu mine, La poarta morții, căci știu bine Că împreună -o să pornim Spre groapă, să ne odihnim.”
Romanian 2015
Ei vor coborî la grilajele gropii, când odihna noastră împreună este în țărână.
Romanian 2018
Va veni ea la porțile locuinței morților? Vom coborî împreună în pământ?!”
Romanian 2020
Va coborî în părțile locuinței morților când împreună ne vom cufunda în țărână”.
Romanian 2021
Va coborî ea la porțile Locuinței Morților? Vom coborî împreună în țărână?“.
Romanian BDK
Еа се ва коборы ку мине ла порциле Локуинцей морцилор, кынд вом мерӂе ымпреунэ сэ не одихним ын цэрынэ.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ea se va pogorî cu mine la porţile locuinţei morţilor, cînd vom merge împreună. să ne odihnim în ţărînă.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ea se va coborî cu mine la porțile Locuinței Morților, când vom merge împreună să ne odihnim în țărână.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ea se va coborî cu mine la porţile Locuinţei morţilor, când vom merge împreună să ne odihnim în ţărână."