Job 17:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cei drepți se vor uimi de aceasta și cel nevinovat se va aprinde împotriva celui nelegiuit.
Romanian 2014
Toți oamenii fără prihană, De-acestea sunt înmărmuriți. Să-nfrunte pe nelegiuiți, Se scoală cel nevinovat.
Romanian 2015
Cei integri vor fi înmărmuriți de aceasta și cel nevinovat se va ridica împotriva fățarnicului.
Romanian 2018
Oamenii corecți sunt șocați când văd acest lucru. Cel nevinovat se ridică împotriva celui nedrept.
Romanian 2020
Cei drepți se vor uimi de aceasta și cel curat se va ridica peste cel fățarnic.
Romanian 2021
Cei drepți sunt înmărmuriți când văd aceasta; cel nevinovat se ridică împotriva celui lipsit de evlavie.
Romanian BDK
Оамений фэрэ приханэ сунт ынмэрмуриць де ачаста, ши чел невиноват се рэскоалэ ымпотрива челуй нелеӂюит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Oamenii fără prihană sînt înmărmuriţi de aceasta, şi cel nevinovat se răscoală împotriva celui nelegiuit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Oamenii fără prihană sunt înmărmuriți de aceasta, și cel nevinovat se răscoală împotriva celui nelegiuit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Oamenii fără prihană sunt înmărmuriţi de aceasta, şi cel nevinovat se răscoală împotriva celui nelegiuit.