Job 18:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Pomenirea lui se va pierde de pe pământ și nu va avea nume pe fața uliței.
Romanian 2014
Îi va pieri, și amintirea Numelui său va să dispară Din ulițe, când o să moară.
Romanian 2015
Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
Romanian 2018
Amintirea lui este ștearsă de pe pământ. Nu mai are niciun nume pe suprafața teritoriului unde a trăit.
Romanian 2020
Amintirea lui va pieri de pe pământ și nu va avea nume în afară.
Romanian 2021
Amintirea lui este ștearsă de pe pământ; nu mai are niciun nume pe întinderea țării.
Romanian BDK
Ый пере помениря де пе пэмынт, нумеле луй ну май есте пе улицэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îi piere pomenirea de pe pămînt, numele lui nu mai este pe uliţă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îi piere pomenirea de pe pământ, numele lui nu mai este pe uliță.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îi piere pomenirea de pe pământ, numele lui nu mai este pe uliţă.