Job 18:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Lumina se va întuneca în cortul său și candela sa se va stinge deasupra sa.
Romanian 2014
Bezna are să-i stăpânească Cortul – lumina va muri, Iar candelei îi va pieri Sclipirea blândă-a focului, Ce pâlpâia de-asupra lui.
Romanian 2015
Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
Romanian 2018
În cortul unui asemenea om, lumina este întuneric; și se stinge sursa de lumină care arde deasupra lui.
Romanian 2020
Lumina se va întuneca în cortul lui și candela se va stinge deasupra sa.
Romanian 2021
În cortul lui lumina devine întuneric, se stinge candela deasupra lui.
Romanian BDK
Се ва ынтунека лумина ын кортул луй ши се ва стинӂе кандела дясупра луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Se va întuneca lumina în cortul lui, şi se va stinge candela deasupra lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Se va întuneca lumina în cortul lui și se va stinge candela deasupra lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Se va întuneca lumina în cortul lui şi se va stinge candela deasupra lui.