Job 19:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
M‐a sfărămat de toate părțile și pier. Mi‐a smuls nădejdea ca pe un copac.
Romanian 2014
Speranța, ca pe un copac; Din toate părțile m-a prins Și m-a zdrobit. Când Și-a aprins
Romanian 2015
M-a distrus de fiecare parte și sunt dus; și speranța mea el a mutat-o din loc ca pe un pom.
Romanian 2018
Mă sfâșie din toate părțile până dispar. Îmi smulge speranța cum se smulge un copac (din pământ).
Romanian 2020
M-a dărâmat din toate părțile și mă duc, a smuls speranța mea ca pe un copac.
Romanian 2021
Mă dărâmă de jur împrejur și pier; îmi smulge speranța ca pe un copac.
Romanian BDK
м-а здробит дин тоате пэрциле ши пер, мь-а смулс нэдеждя ка пе ун копак.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
m'a zdrobit din toate părţile, şi pier; mi- a smuls nădejdea ca pe un copac.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
m-a zdrobit din toate părțile și pier, mi-a smuls nădejdea ca pe un copac.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
m-a zdrobit din toate părţile, şi pier; mi-a smuls nădejdea ca pe un copac.