Job 19:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
A depărtat pe frații mei de mine și a înstrăinat pe cunoscuții mei de mine.
Romanian 2014
El a făcut ca frații mei, De mine, să fugă și ei. Ai mei prieteni s-au răcit,
Romanian 2015
A pus pe frații mei departe de mine și cunoscuții mei sunt într-adevăr înstrăinați de mine.
Romanian 2018
Mi-a îndepărtat frații de mine. Chiar și cunoștințele mele s-au îndepărtat!
Romanian 2020
I-a îndepărtat pe frații mei de la mine și cunoscuții mei s-au înstrăinat de mine.
Romanian 2021
Mi-a îndepărtat frații de mine, cunoscuții mei s-au înstrăinat de mine.
Romanian BDK
А депэртат пе фраций мей де ла мине, ши приетений мей с-ау ынстрэинат де мине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A depărtat pe fraţii mei dela mine, şi prietenii mei s'au înstrăinat de mine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
I-a îndepărtat pe frații mei de la mine, și prietenii mei s-au înstrăinat de mine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A depărtat pe fraţii mei de la mine, şi prietenii mei s-au înstrăinat de mine.