Job 19:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Rudele mele m‐au lăsat și prietenii mei de aproape m‐au uitat.
Romanian 2014
Iar rudele m-au părăsit. Neamuri – de-aproape – m-au uitat: Sunt singur și înstrăinat.
Romanian 2015
Rudele mele m -au părăsit și prietenii mei apropiați m-au uitat.
Romanian 2018
Rudele mele m-au abandonat; și am fost uitat de prieteni.
Romanian 2020
Au încetat [să mai fie] apropiații mei și m-au uitat cei care mă cunoșteau.
Romanian 2021
Rudele mele m-au părăsit, și prietenii m-au uitat.
Romanian BDK
Руделе меле м-ау пэрэсит, ши чей май де апроапе ай мей м-ау уйтат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Rudele mele m'au părăsit, şi cei mai deaproape ai mei m'au uitat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Rudele mele m-au părăsit, și cei mai de aproape ai mei m-au uitat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Rudele mele m-au părăsit, şi cei mai de aproape ai mei m-au uitat.