Job 19:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Suflarea mea este ciudată nevestei mele și mirosul meu urât copiilor pântecelui mamei mele.
Romanian 2014
Suflarea mea i-a devenit, Nevestei, de nesuferit. De-asemenea, duhoarea mea, Nesuferită e și ea De către-ai mamei mele fii.
Romanian 2015
Respirația mea este străină soției mele, deși am cerut de dragul copiilor propriului meu trup.
Romanian 2018
Soția mea nu îmi poate suferi suflarea. Fiii mamei mele mă consideră dezgustător.
Romanian 2020
Suflarea mea este străină pentru soția mea, sunt de milă pentru fiii sânului meu.
Romanian 2021
Suflarea mea stârnește repulsie soției mele, și sunt dezgustător pentru fiii mamei mele.
Romanian BDK
Суфларя мя а ажунс несуферитэ невестей меле ши духоаря мя а ажунс несуферитэ фиилор мамей меле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Suflarea mea a ajuns nesuferită nevestei mele, şi duhoarea mea a ajuns nesuferită fiilor mamei mele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Suflarea mea i-a ajuns nesuferită nevestei mele, și duhoarea mea le-a ajuns nesuferită fiilor mamei mele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Suflarea mea a ajuns nesuferită nevestei mele, şi duhoarea mea a ajuns nesuferită fiilor mamei mele.