Job 19:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Chiar și copiii mă disprețuiesc; mă scol și ei vorbesc împotriva mea.
Romanian 2014
Disprețuit sunt de copii: Dacă mă scol, mă ocărăsc.
Romanian 2015
Da, pruncii m-au disprețuit; m-am ridicat, iar ei au vorbit împotriva mea.
Romanian 2018
Chiar și copiii mă desconsideră. Când mă ridic, ei râd de mine!
Romanian 2020
Până și copiii mă resping: dacă mă ridic, vorbesc împotriva mea.
Romanian 2021
Chiar și copiii mă resping; când mă ridic, ei vorbesc împotriva mea.
Romanian BDK
Пынэ ши копиий мэ диспрецуеск: дакэ мэ скол, ей мэ окэрэск.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pînă şi copiii mă dispreţuiesc: dacă mă scol, ei mă ocărăsc.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Până și copiii mă disprețuiesc: dacă mă scol, ei mă ocărăsc.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Până şi copiii mă dispreţuiesc: dacă mă scol, ei mă ocărăsc.