Job 19:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Pentru ce mă prigoniți ca Dumnezeu și nu vă săturați de carnea mea?
Romanian 2014
Dacă la mine ați venit, De ce mă urmăriți și voi, Ca Dumnezeu? De ce, apoi, Pe rând veniți să mă mustrați? De carnea-mi, nu vă săturați?
Romanian 2015
De ce mă persecutați ca Dumnezeu și nu vă săturați cu carnea mea?
Romanian 2018
De ce mă urmăriți ca Dumnezeu? De ce nu vă mulțumiți cu carnea mea?
Romanian 2020
De ce mă urmăriți ca Dumnezeu și nu vă săturați de carnea mea?
Romanian 2021
De ce mă urmăriți ca Dumnezeu și nu vă săturați de carnea mea?
Romanian BDK
Де че мэ урмэриць ка Думнезеу? Ши ну вэ май сэтураць де карня мя?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dece mă urmăriţi ca Dumnezeu? Şi nu vă mai săturaţi de carnea mea?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De ce mă urmăriți ca Dumnezeu și nu vă mai săturați de carnea mea?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De ce mă urmăriţi ca Dumnezeu? Şi nu vă mai săturaţi de carnea mea?