Job 19:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Mi‐a îngrădit calea să nu pot trece și a pus întuneric pe cărările mele.
Romanian 2014
Ieșirile îmi sunt tăiate Și nu mai pot, nicicum, să trec. Aș vrea, oriunde, ca să plec – Să îmi urmez căile mele – Dar nu pot, pentru că pe ele, El, beznă grea, a-mprăștiat.
Romanian 2015
Mi-a îngrădit calea ca să nu pot trece și a așezat întuneric în căile mele.
Romanian 2018
El mi-a blocat drumul; și nu mai pot trece (mai departe pe el). Mi-a înconjurat drumurile cu întuneric.
Romanian 2020
A îngrădit calea mea și nu pot trece și pe cărările mele a pus întuneric.
Romanian 2021
El mi-a tăiat calea și nu mai pot trece, El mi-a învăluit cărările în întuneric.
Romanian BDK
Мь-а тэят орьче ешире ши ну пот трече; а рэспындит ынтунерик пе кэрэриле меле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mi- a tăiat orice ieşire, şi nu pot trece; a răspîndit întunerec pe cărările mele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mi-a tăiat orice ieșire și nu pot trece; a răspândit întuneric pe cărările mele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mi-a tăiat orice ieşire, şi nu pot trece; a răspândit întuneric pe cărările mele.