Job 20:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
deși o cruță și n‐o lasă, ci o ține încă sub cerul gurii sale,
Romanian 2014
Și-n cerul gurii l-a ascuns.
Romanian 2015
Deși o cruță și nu o părăsește, ci o ține înăuntrul gurii sale;
Romanian 2018
Deși nu vrea să o lase să plece, ci o ține în gură,
Romanian 2020
Îl va păstra și nu-l va abandona, îl va menține în cerul gurii sale.
Romanian 2021
deși o păstrează pentru el și n-o lasă și o ține în cerul gurii,
Romanian BDK
ыл местека ынтруна ши ну-л лэса; ыл циня ын черул гурий,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
îl mesteca într'una şi nu- l lăsa, îl ţinea în cerul gurii:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
îl mesteca întruna și nu-l lăsa; îl ținea în cerul gurii,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
îl mesteca întruna şi nu-l lăsa, îl ţinea în cerul gurii: