Job 20:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
De aceea îmi răspund gândurile, tocmai din pricina grabei care este în mine.
Romanian 2014
„Iată, nu pot să mă ascund, Căci de-al meu gând, să îți răspund, Mă văd silit. Vreau să-ți vorbesc Și nu pot să mă stăpânesc, Că frământarea mea mă-mpinge, Fără putința de-a o-nvinge.
Romanian 2015
De aceea mă fac gândurile mele să răspund și pentru aceasta mă grăbesc.
Romanian 2018
„Gândurile mele mă obligă să îți răspund; pentru că sunt foarte intrigat.
Romanian 2020
„Pentru aceasta gândurile mele se întorc în mine și din această cauză mă grăbesc:
Romanian 2021
„Așadar, gândurile mele mă silesc să-ți răspund, pentru că sunt tare frământat.
Romanian BDK
„Гындуриле меле мэ силеск сэ рэспунд, ши фрэмынтаря мя ну-мь дэ паче.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Gîndurile mele mă silesc să răspund, şi frămîntarea mea nu-mi dă pace.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Gândurile mele mă silesc să răspund, și frământarea mea nu-mi dă pace.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Gândurile mele mă silesc să răspund, şi frământarea mea nu-mi dă pace.