Job 21:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Taurul lor se prăsește și nu dă greș; vaca lor fată și nu leapădă vițelul.
Romanian 2014
Taurii lor sunt plini de vlagă: Pe oricare au să-l aleagă, La fel de bine se prăsesc. Juncanele lor zămislesc
Romanian 2015
Taurul lor prăsește și nu dă greș; vaca lor fată și nu își leapădă vițelul.
Romanian 2018
Taurii lor sunt mereu fertili; iar vacile lor concep și niciodată nu avortează.
Romanian 2020
Taurul lor este rodnic și nu dă greș, iar vaca lor fată și nu e sterilă.
Romanian 2021
Taurii lor sunt întotdeauna prăsitori; vacile lor fată și nu leapădă.
Romanian BDK
Таурий лор сунт плинь де влагэ ши прэситорь, жунканеле лор зэмислеск ши ну ляпэдэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Taurii lor sînt plini de vlagă şi prăsitori, juncanele lor zămislesc şi nu leapădă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Taurii lor sunt plini de vlagă și prăsitori, juncanele lor zămislesc și nu leapădă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Taurii lor sunt plini de vlagă şi prăsitori, juncanele lor zămislesc şi nu leapădă.