Job 21:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Ei își înalță glasul cu timpane și harfă și se bucură la răsunetul buciumului;
Romanian 2014
Cu muzică se desfătează: Toba și harfa îi distrează, Cavalul mângâios le cântă Și cu-al lui sunet le încântă Auzul. De nimic n-au știre.
Romanian 2015
Iau tamburina și harpa și se bucură la sunetul instrumentului de suflat.
Romanian 2018
Ei cântă la tamburină și cu harpa, bucurându-se la sunetul fluierului.
Romanian 2020
Înalță [cântece] cu tamburină și harpă și se veselesc la sunetul flautului.
Romanian 2021
Cântă la tamburină și liră și se bucură la sunetul fluierului.
Romanian BDK
Кынтэ ку сунет де тобэ ши де харпэ, се десфэтязэ ку сунете де кавал.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cîntă cu sunet de tobă şi de arfă, se desfătează cu sunete de caval.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cântă cu sunet de tobă și de harfă, se desfată cu sunete de caval,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cântă cu sunet de tobă şi de harpă, se desfată cu sunete de caval.