Job 21:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
își petrec zilele în fericire și într‐o clipă se pogoară în Șeol.
Romanian 2014
Își trec zilele-n fericire, Dar într-o clipă, nu mai sânt, Căci se pogoară în mormânt.
Romanian 2015
Își petrec zilele în bogăție și într-o clipă coboară în mormânt.
Romanian 2018
Își trăiesc zilele în bunăstare; și coboară în locuința morților liniștiți.
Romanian 2020
Își sfârșesc zilele în bunăstare și într-o clipă coboară în locuința morților.
Romanian 2021
Își trăiesc zilele în bunăstare și coboară în Locuința Morților într-o clipă.
Romanian BDK
Ышь петрек зилеле ын феричире ши се кобоарэ ынтр-о клипэ ын Локуинца морцилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îşi petrec zilele în fericire, şi se pogoară într'o clipă în locuinţa morţilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
își petrec zilele în fericire și se coboară într-o clipă în Locuința Morților.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îşi petrec zilele în fericire şi se coboară într-o clipă în Locuinţa morţilor.