Job 21:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și totuși au zis lui Dumnezeu: Depărtează‐te de la noi; căci nu dorim cunoștința căilor tale!
Romanian 2014
Și totuși, nu de mult erau În contra Domnului. Ziceau: „Pleacă de pe a noastră cale, Căci noi nu vrem, pe ale Tale Cărări, nicicând, ca să pășim!
Romanian 2015
De aceea ei îi spun lui Dumnezeu: Pleacă de la noi, căci nu dorim cunoașterea căilor tale.
Romanian 2018
Îi zic lui Dumnezeu: «Pleacă de la noi! Nu vrem să cunoaștem felul Tău de a fi.
Romanian 2020
Deși ei îi spuneau lui Dumnezeu: «Îndepărtează-te de la noi, căci nu dorim cunoașterea căilor tale!
Romanian 2021
Îi zic lui Dumnezeu: «Pleacă de la noi! Nu vrem să cunoaștem căile Tale.
Romanian BDK
Ши тотушь зичяу луй Думнезеу: ‘Плякэ де ла ной. Ну воим сэ куноаштем кэиле Тале.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi totuş ziceau lui Dumnezeu: , Pleacă dela noi. Nu voim să cunoaştem căile Tale.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și totuși Îi ziceau lui Dumnezeu: «Pleacă de la noi! Nu voim să cunoaștem căile Tale.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi totuşi ziceau lui Dumnezeu: "Pleacă de la noi. Nu voim să cunoaştem căile Tale.